【歌曲】:เจอก็รักจากก็ลืม
中文歌名:只在見面時相愛 (分開後就忘了)
-
想愛就愛,想忘記就忘記,對你來說那麼的容易嗎?
在你心中,我到底算是什麼呢😢
-
今天又是板友點播的歌啦!
大家有喜歡的歌都歡迎來一起分享 😁
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=JAdqhTz5Xm0

歌詞:
[ 1 ]
อยู่ด้วยกันทำกับฉันเหมือนคนพิเศษ
在一起時,你讓我覺得自己是特別的,

อยู่ด้วยกันมีแต่คำที่ฟังแล้วซึ้ง
在一起時,只有令我印象深刻的話語,

อยู่ด้วยกันมองตากันก็เหมือนกับคนที่รู้ใจ
在一起時,你看著我的雙眼,就好像了解了我的心一樣,

แต่เหมือนจะมีความหมายแค่ตอนที่พบกัน
但好像只有見面時,我對於你才有意義。
-
[ 2 ]
เหมือนแค่เธอเหงาใจ ก็แกล้งมาทำเป็นแสนดี
好像你只是寂寞才假裝來對我好,

แต่ถ้าเธอไม่เหงาก็ไม่เหมือนเดิม
但如果你不寂寞,一切就不一樣了。
-
[ 3 ]
พอเจอกันก็รักพอจากเธอก็ลืม
當見面時相愛,分開後就忘了我,

ที่กลายเป็นอีกคน ที่เธอทำเมิน
變成了另一個人,變得毫不在乎,

ไม่เคยจะมองตา ไม่คิดอะไรเลยกับฉัน
再也不曾望著我的雙眼,不考慮我的感受,

อยู่ด้วยกันก็รักพอจากเธอก็ลืม
在一起時相愛,分開後就忘了我,

เห็นฉันเป็นอะไรเธอ
你把我當作什麼呢?

อยากจะรัก จะลืมง่ายอย่างนี้ ไม่เข้าใจ
想愛就愛、想忘記就忘記,對你來說那麼容易嗎?我不了解。
-
[ 4 ]
อยู่ดีดี เธอก็มีท่าทีแปลกแปลก
好好的,你的態度變得很詭異;

อยู่ดีดี เธอกลายเป็นใครที่ฉันไม่คุ้น
好好的,你變成了我不熟悉的模樣;

อยู่ดีดี พอไม่เจอก็เหมือนไม่เคยคิดถึงกัน
好好的,當沒有見面時,你就像不曾想念過我。

ก็เคยมีฉันบ้างไหมในใจของเธอ
你曾將我放在你心裡面嗎?
-
Repeat [ 2 ]
-
Repeat [ 3 ]
-
Repeat [ 3 ]
--------------------------------------------------
1.พิเศษ phí sèet
特別的
-
คนพิเศษ
khon phí sèet
特別的人
-
ทางพิเศษ / ทางหลวงพิเศษ
thaang phí sèet / thaang lǔang phí sèet
高速公路
-
另外吃飯點餐時,
如果跟老闆喊出 พิเศษ這個字,

像是เอาข้าวมันไก่พิเศษ
ao khâaw man kài phí sèet
意思就是要比大份還更大份的超!大!份!海南雞飯,
食量大的朋友一定要記一下啊 😂
--------------------------------------------------
2.มีแต่ mii tàe
只有,這個詞很常見
-
มีแต่คิดถึงสุดหัวใจ
mii tàe khít thǔeng sùt hǔa jai
心中只有(對你)滿載的思念
-
มีแต่เธอ
mii tàe thoe
只有你
--------------------------------------------------
3.ซึ้ง súeng
印象深刻的
--------------------------------------------------
4.แกล้ง klâeng
假裝、捉弄,歌詞裡是假裝的意思。
-
อ้าว แกล้งเขาทำไม
âao klâeng khǎo tham mai
啊~ 為什麼要捉弄我 😳

這邊 เขา khǎo 是當「我」使用,
之前有提過這種用法是可愛的用法,和親密的人使用時可用 เขา khǎo 來自稱。
--------------------------------------------------
5.แสนดี sǎen dii
非常好,不是十萬好🤫
-
แสน sǎen
兩種意思:
1.十萬
2.非常的
-
4 แสน
sìi sǎen
40萬
--------------------------------------------------
6.กลายเป็น klaai pen
變成
--------------------------------------------------
7.เมิน moen
忽略
--------------------------------------------------
8.อยู่ดีดี yùu dii dii
好好的
很直覺的翻譯,跟中文「好好的」一樣用法。
-
อยู่ดีๆ ทำไมพูดแบบนี้
yùu dii dii tham mai phûut bàep níi
好好的,為什麼要說這些?
--------------------------------------------------
9.คุ้น khún
熟悉的
--------------------------------------------------
10.แปลกแปลก plàek plàek
怪怪的、詭異的
這個字出現過很多次啦,泰國人滿常用的詞。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()