【歌曲】:แพ้แล้วพาล
中文歌名:輸不起
-
不要問我為什麼放不下,
因為心碎的人不是你,
因為還愛著的人不是你...
-
這首 แพ้แล้วพาล 是版友推薦的,
我也是第一次聽,聽了立刻加到歌單裡面😆
如果大家有喜歡的歌都歡迎分享喔!
我會通通(盡量)翻完的🤣🤣
-
Youtube上有兩種版本,一起分享給大家😎
我私心比較喜歡男生版本的:

泰劇 รักลองใจ OST版本 (女聲)
https://www.youtube.com/watch?v=iyF8QrHZs5Q

原唱 (男聲)
https://www.youtube.com/watch?v=om-D4Y3ZUm0

歌詞:
[ 1 ]
อยากจะยิ้มให้เธอทุกที ที่เจอกัน
每次見面時,都想對你微笑,

อยากจะสั่งให้มือไม่สั่น
เมื่อต้องเห็นภาพเธอกับเขาข้างกาย
但當看到你們靠在一起的畫面,
總是要控制我的手不去顫抖,

ไม่อยากให้ใครว่าพาล
不想讓別人覺得我在找麻煩,

ทำตัวระรานเป็นผู้ร้าย
不想讓自己像混蛋一樣找碴,

แต่ว่าถึงยังไง
ฉันก็มนุษย์คนหนึ่ง
然而,我就是個一般人,

โกรธเขาเสมอ
我會一直恨著她,

เกลียดเธอที่ทิ้ง
恨著把我拋棄的你,

แค้นทุกสิ่ง ที่เป็นวันนี้
我對現今所有的一切感到憤恨。
-
[ 2 ]
มันทำใจไม่ไหวสักที
我完全無法控制自己,

กับความรู้สึก
沒辦法控制自己的感覺,

เจ็บลึกที่อยู่ในใจ
傷到了心的最深處。

อ้อมกอดนั้นมันเคยเป็นของฉัน
你的擁抱曾經是屬於我的,

แต่เขากำลังจะหยิบมันไป
但她正將它奪走,

ให้ยอมรับ รับได้ยังไง
要我接受?要我怎麼接受?

ใครอยากจะทรมาน
誰想要遭受這樣的折磨?

หลับตาลงทีไรก็เจอ
ภาพของเธอที่กอดกับฉัน
每當閉上雙眼,
總會浮現你抱著我的畫面,

ถ้าต้องทนเห็นเขาทำอย่างนั้น
如果要我忍受著看她做那些事,

สู้ยอมให้ด่าว่าฉัน
那我寧願讓你來罵我,

มันแพ้แล้วพาลอย่างไม่อาย
就算這樣輸不起,我也不覺得有什麼不好意思。
-
[ 3 ]
เธอจะหวังให้ใครแสนดี ไม่มีทาง
你希望我好好的?門都沒有!

คนที่มันสูญเสียทุกอย่าง
我這個失去一切的人,

ให้ลบให้ล้างมันออกคงไม่ง่ายดาย
要忘掉這些怨恨不是那麼簡單的事,

จะให้เข้าไปคลุกคลี
讓我去和你們好好相處?

เป็นเพื่อนที่ดีของเธอและคนใหม่
當你和她的朋友?

อย่าคิดไปไกล
不要做夢了!

ฉันแค่มนุษย์คนหนึ่ง
我也只是個一般人,

โกรธเขาเสมอ
我會一直恨著她,

เกลียดเธอที่ทิ้ง
恨著把我拋棄的你,

แค้นทุกสิ่งที่เป็นวันนี้
我對現今所有的一切感到憤恨。
-
Repeat [ 2 ]
-
[ 4 ]
เธอขอให้เราเลิกกัน (ขอให้เราเลิกกัน)
你說要和我分手,

มันเจ็บฉันยังพอทนได้
很痛,但我還可以忍受,

แต่อย่าขอให้เป็นเพื่อนกันไป
但不要說想繼續和我當朋友,

ฉันไม่เป็นอะไรกับใครทั้งนั้น
我跟你以後沒有任何關係。

อ้อมกอดนั้นมันเคยเป็นของฉัน
你的擁抱曾經屬於我,

แต่เขากำลังจะหยิบมันไป
但她正將它奪走,

ให้ยอมรับ รับบ้าอะไร
要我接受?我瘋了才接受!

ใครอยากจะทรมาน
誰想要遭受這樣的折磨?

หลับตาลงทีไรก็เจอ
ภาพของเธอที่กอดกับฉัน
每當閉上雙眼,
總會浮現你抱著我的畫面,

จากคนคนนี้
เปลี่ยนเป็นคนนั้น
但你抱著的人,從我變成了她。

ถามว่าใครจะเก็บอาการ
問問誰可以忍住這些情緒?

ไม่ให้ฉันพาลก็ยากไป
要我不來找你們麻煩實在是太難了,

อย่ามาถามทำไมว่าไม่ทน
不要問我為什麼不忍住,

เธอไม่ใช่คนที่เสียใจ
因為你不是心碎的那個人。
--------------------------------------------------
1.แพ้แล้วพาล pháe láeo phaan
輸不起

照字面上直翻的話是:輸了還去挑釁對方、找對方的碴。
-
แพ้ pháe
輸、過敏 (兩個意思差很多呢)
-
ไม่ยอมแพ้
mâi yoom pháe
不認輸、不放棄
-
แพ้อากาศ
pháe aa kàat
對天氣、空氣過敏
-
พาล phaan
找碴、找麻煩、挑釁

歌詞裡面 ระราน ra raan 也和 พาล 是差不多的意思。
--------------------------------------------------
2.ยิ้ม yím
微笑(動詞)
-
รอยยิ้ม rooi yím
微笑、笑容(名詞)
-
หัวเราะ hǔa ró
大笑、張開嘴巴的笑(動詞)
--------------------------------------------------
3.สั่ง sàng
命令、點菜、訂購都能用這個字,
我是用英文「order」來記。
-
สั่งงาน sàng ngaan
指派工作、下達工作上的指令
-
สั่งอาหาร sàng aa hǎan
叫食物、點菜
-
สั่งซื้อ sàng súe
訂購
--------------------------------------------------
4.กาย kaai
身體
-
ข้างกาย khâang kaai
身體靠在一起
-
ร่างกาย râang kaai
身體,一般會用這個詞。

ร่างกายแข็งแรง
râang kaai khǎeng raeng
身體強壯
--------------------------------------------------
5.มนุษย์ ma nút
人類
--------------------------------------------------
6.เสมอ sa mǒe
一直,always
--------------------------------------------------
7.เกลียด klìat

-
น่าเกลียด nâa klìat
醜陋,通常是形容行為、態度。
--------------------------------------------------
8.แค้น kháen
憤怒
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()