【歌曲】:ทิ้งไว้กลางทาง
中文歌名:遺留在半路
-
剛好有板友貼連結在回覆裡,
讓我找到被我遺留在回憶裡的這首歌 😂

POTATO也是泰國最紅的團之一,
分享他們這首 ทิ้งไว้กลางทาง 給大家!
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=zYNsQ6ibdZs

歌詞:
[ 1 ]
มันดีแค่ไหนกัน ที่เราได้ร่วมทาง
與妳攜手同行是如此美好,

จนถึงวันนี้ก็เนิ่นนาน
到今天也走了這麼長的一段時間,

มันเป็นเพราะฉันเอง
都是因為我,

ยังดีไม่มากพอ ทำที่เธอขอไม่ได้เลย
我還不夠好,做不到妳所要求的。
-
[ 2 ]
เมื่อเธอจะไปก็เข้าใจ
當妳要離開,我也可以理解,

เมื่อเธอเจอใครดีกว่ามากมาย คงไม่ต้องรอ
當妳遇見比我好很多的人,妳不需要再等了。
-
[ 3 ]
ทำถูกแล้ว
妳做對了,

ที่เธอเลือกเขาและทิ้งฉันไว้ตรงกลางทาง
妳選了他,將我遺留在半路上,

เมื่อตัวเธอ พบคนที่ดี ที่เธอวาดไว้ในหัวใจ
當妳遇見了更好的他,更符合妳心裡期盼的他,

ปล่อยมือฉันถูกแล้ว
放開我的手是正確的,

ให้ใจของฉันปวดร้าวแค่ไหน
不管我的心多麼疼痛,

ยอมฝืนใจให้เธอ เดินจากฉันไป
我願意強迫自己放妳離開,

เมื่อรู้ว่าเธอ มีคนที่พาไปถึงปลายทาง
當我知道,妳有了那個能帶妳走到最後的人。
-
[ 4 ]
ความจริงที่ฉันกลัว กลัวการไม่มีเธอ
我所害怕的現實,是害怕沒有妳,

กลัวถึงวันนี้มาเนิ่นนาน
我一直害怕這一天的到來,

เพียงคำว่ารักเธอ มันคงไม่เพียงพอ
光是「愛妳」兩個字大概不夠,

ให้รั้งเธอไว้ไม่ได้เลย
不足以將妳留在我身邊。
-
Repeat [ 2 ]
-
Repeat [ 3 ]
-
Repeat [ 3 ]
--------------------------------------------------
1.ทิ้ง thíng
丟棄(物品、感情)、遺留
-
ทิ้งขยะ
thíng khà yà
丟垃圾
-
เธอทิ้งกระเป๋าไว้ที่ห้อง
thoe thíng krà pǎo wái thîi hông
她把包包留在房間
-
คิดถึงคนที่เขาทิ้งเราไป
khít thǔeng khon thîi khǎo thíng rao pai
想念把我拋棄的那個他
--------------------------------------------------
2.กลาง klaang
中間
-
กลางคืน
klaang khuen
晚上
-
กลางวัน
klaang wan
白天
-
如果前面加上 ตอน,意思會像是

ตอนกลางวัน
toon klaang wan
白天的時候
-
ตอนกลางคืน
toon klaang khuen
晚上的時候
--------------------------------------------------
3.ร่วม rûam
一起、包含
-
ร่วมมือ rûam mue
一起+手 = 合作
-
這句口號滿常聽到的

ทุกคนร่วมมือร่วมใจ
thúk khon rûam mue rûam jai
大家同心協力
-
ร่วมทั้งหมด
rûam tháng mòt
包含所有

นักเรียนที่เข้าร่วมทั้งหมด 20 คน
nák rian thîi khâo rûam tháng mòt yîi sìp khon
參加的學生總共20人
--------------------------------------------------
4.เนิ่นนาน nôen naan
很長一段時間
-
นาน naan
久、時間長
-
พวกเราไม่ได้เจอกันนานแล้ว
phûak rao mâi dâai joe kan naan láeo
我們很久沒見面了
--------------------------------------------------
5.ยังดีไม่พอ yang dii mâi phoo
還不夠好
-
ยัง...ไม่พอ
yang ... mâi phoo
還不夠...
-
พอ phoo
足夠
-
พอแล้ว phoo láeo
夠了
跟中文一樣,可以單純代表某東西足夠了;
或是語氣兇一點,變成吵架時「你夠了喔」的感覺。
--------------------------------------------------
6.ทำที่เธอขอไม่ได้เลย
tham thîi thoe khǒo mâi dâai loei
做不到你所要求的
-
這句要拆成這樣看:
ทำ...ไม่ได้
tham...mâi dâai
做不到某件事
-
ที่ thîi
這邊是類似英文that / which 的用法
-
เธอ thoe
你、女性的她,這邊應該是「你」
-
ขอ khǒo
請求
-
ที่เธอขอ thîi thoe khǒo
合起來就變成「你所要求的」
-
เลย loei
這邊是句尾加強的助詞,沒什麼意思
--------------------------------------------------
7.ถูก thùuk

記得嗎?這個字有三個常用的用法:
1.正確的、對的
2.便宜的
3.被+動詞(被動用法)

這首歌詞裡用法是1.正確的、對的。
--------------------------------------------------
8.ปลายทาง plaai thaang
目的地、終點

應該是和歌名/歌詞的 กลางทาง 半路、半途做個對比。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()