【歌曲】:พัง - INDIGO
中文歌名:崩壞
-
這首是之前介紹 Getsunova 和 Lydia 合唱的 พัง..(ลำพัง) 時板友推薦的,我也覺得很好聽,和大家分享!!

這首歌裡面的 พัง 說的是原本已經打定主意離開,但聽見對方說了甜言蜜語,又讓心中的防線崩壞的感覺。

พัง..(ลำพัง) 裡面的 พัง 是在說愛情的崩壞,兩首歌是壞在不一樣的地方 😅 
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=F3U2koO-0DQ

歌詞:
[ 1 ]
คงจะมีเป็นล้านเหตุผล ที่ทำให้ฉันควรต้องไป
或許有百萬個理由讓我應該要離你而去,

บอกกับเธอว่ารักแค่ไหน เหมือนเธอไม่ได้ยิน
我告訴你我有多麼愛你,你卻像是沒有聽見,

อยู่กันไปก็เหมือนถูกทิ้ง เหมือนกับคนไม่มีความหมาย
和你在一起如同被遺棄一般,好像我對於你沒有絲毫意義,

ในแววตาที่ว่างเปล่านั้น เก็บฉันไว้ที่ใด
你那空洞的眼神中,把我放在哪了呢?
-
[ 2 ]
ก็รู้ควรต้องไป ยิ่งฝืนเท่าไรก็ยิ่งเหนื่อยใจ
我知道我必須離開,再勉強也只會讓心更疲憊,

ตัวฉันต้องทำอย่างไร เมื่อเธอมายื้อฉันไว้ด้วยคำเดิม
當你用著一樣的話來挽留我,我該怎麼做?
-
[ 3 ]
เพียงเธอนั้นใช้แค่คำหนึ่งคำรั้งไม่ให้ฉันไป
你只用了一個字就把我留住不讓我走,

ในใจก็รู้แค่คำหลอกลวงแต่ก็ยังไม่ไปไหน
我心裡也知道那只是騙我的話,但我還是沒有離開,

เจอคำว่ารักคำเดียวก็พังทำอะไรไม่ได้
碰到「愛」這個字,我就像崩壞了一樣什麼都做不了,

เธอทำให้ฉันยิ่งหนีเท่าไรก็ยังวนที่เดิม
多努力的逃開,你卻還是讓我繞回原點。
-
[ 4 ]
เกลียดตัวเองที่ฝืนไม่ไหว ทั้งที่ใจนั้นแทบสลาย
我恨自己沒辦法抗拒,儘管心幾乎要碎了,

แต่จะให้ต้องฝืนจากไป ก็ทำไม่ได้
但若要我強迫自己離開,我卻也沒辦法做到。
-
Repeat [ 2 ]
Repeat [ 3 ]
Repeat [ 3 ]
Repeat [ 3 ]
--------------------------------------------------
1.พัง   phang
壞掉、崩潰
之前介紹過,機器、手機、手錶壞掉都能用這個字,生活中很常用到。
-
โทรศัพท์ผมพัง ผมก็เลยรับสายไม่ได้
thoo ra sàp phǒm phang  phǒm kôo loei ráp sǎai mâi dâai
我的手機壞了,所以沒辦法接電話。
-
โทรศัพท์   thoo ra sàp
電話、手機
一開始手機應該是有加上 มือถือ (手持的) โทรศัพท์มือถือ,
但泰國人現在大部分都直接用 โทรศัพท์ 這個字了。
-
รับสาย   ráp sǎai
接電話
สาย 有「線」的意思,我是從電話線或是線路去記。
--------------------------------------------------
2.ล้าน   láan
百萬,
泰文最大的數字單位,再更大的位數都是用百萬當單位。
-
สี่สิบล้าน   sìi sìp láan
四千萬(四十個百萬)
-
ถ้าไม่มีสี่สิบล้าน อย่าออกไปข้างนอก
thâa mâi mii sìi sìp láan  yàa òok pai khâang nôok
沒四千萬別出門
-
หนึ่งร้อยล้าน   nùeng róoi láan
一億(一百個百萬)
-
หัวล้าน   hǔa láan
禿頭,我的記法:十禿九富  
--------------------------------------------------
3.เหตุผล   hèet phǒn
理由
-
ผิดก็คือผิด อย่าหาเหตุผล
phìt kôo khue phìt  yàa hǎa hèet phǒn
錯了就是錯了,不要找理由。
-
อย่าลืมเหตุผลที่เรารักกัน
yàa luem hèet phǒn thîi rao rák kan
別忘了我們相愛的理由。
--------------------------------------------------
4.ถูกทิ้ง   thùuk thíng
被丟棄
-
ถูก   thùuk
被、便宜的、正確的
ถูก 這個字有三個常用的意思,大家有記得嗎?
在這首歌詞裡是當「被動用法」,放在動詞 ทิ้ง 前面。
-
被:
คนที่ถูกทิ้งไป
khon thîi thùuk thíng pai
被拋棄的人。
-
便宜的:
ซื้อที่นี่ราคาถูกที่สุ
súe thîi nîi raa khaa thùuk thîi sùt
在這裡買價格最便宜。
-
正確的:
คุณทำถูกแล้ว
khun tham thùuk láeo
你做對了。
-
ทิ้ง   thíng
丟棄、丟下、拋棄
-
ทิ้งขยะ   thíng khà yà
丟垃圾
--------------------------------------------------
5.แววตา   waeo taa
眼神、眼中的亮光
-
แวว   waeo
閃光、亮光
-
ชอบแววตาแบบนี้
chôop waeo taa bàep níi
喜歡這樣的眼神。
--------------------------------------------------
6.ว่างเปล่า   wâang plàao
空的、空白的
泰文裡也很喜歡用這個字來形容心的空洞、空虛。
-
ตอนนี้เรารู้สึกว่างเปล่ามาก
toon níi rao rúu sùek wâang plàao mâak
現在我感覺極度的空虛。
-
ว่าง   wâang
空的、有空的,
ว่าง 除了也是「空的」意思,要問別人有沒有空也是用這個字。
-
ตอนนี้ว่างไหม
toon níi wâang mǎi
現在有空嗎?
-
เปล่า   plàao
本身也是空的意思,
另一個看泰劇時常聽到的用法是:

A:มีอะไรบอกพี่ได้นะ
有什麼事可以跟我說喔!!
B:เปล่า ไม่มีอะไรหรอก
沒什麼。

或是只回個 เปล่า 也常看到,就是表達沒事、沒什麼的意思
(通常其實有事但不想說就是了😂😂)。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()