【歌曲】:กอดได้ไหม - URBOYTJ
中文歌名:可以抱妳嗎?
-
板友推薦的新歌,我也是第一次認識這位 URBOYTJ,
這系列 MV 很省成本,都是看他的一顆頭在那邊搖擺 😅
但我覺得每首歌都滿好聽的,跟大家分享!!
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=JkYvOnBsXmI
歌詞:
[ 1 ]
ไม่ได้มาเรียกร้องอะไร แค่ต้องการมาใช้คำลา
不是來求妳什麼,只是想來說聲再見,
บอกคนนั้นให้รอหน่อยนะ ขอเวลาไม่นาน
告訴那個人再等一下,給我一點時間,
สิ่งที่เราได้สร้างกันมา ที่มันพังคงถึงเวลา
我們一起建立的事物,大概是時候崩壞了,
ไม่อยากฟังก็ฟังหน่อยนะ ใช้เวลาไม่นาน
不想聽也聽一下吧,不會花妳很多時間。
-
[ 2 ]
รู้บ้างไหมว่าฉันโคตรอบอุ่น
ตอนเวลาที่เธอนั้นโอบกอด
知道嗎當妳擁抱我的時候,我的心裡有多溫暖,
ไม่ต้องพูดอะไรฉันก็ยิ้มได้
แค่มีเธออยู่ข้างกัน
光是妳在我身旁,不用說什麼我就能笑著,
แต่วันนี้ฉันแค่มาลา ไม่ได้มาเพื่อจะทำตัววุ่นวาย
但今天我只是來道別,不是為了來煩妳。
-
[ 3 ]
กอดกันหน่อยได้ไหม
抱我一下好嗎?
ให้วันเวลาเก่าๆ ให้วันที่เคยมีเรา
像過去一樣,像我們還在一起的時候,
ก่อนที่เธอจะเป็นของใคร Hold me one last time
在妳將要屬於別人以前,抱我最後一次,
กอดกันหน่อยได้ไหม ถ้าเค้าไม่ว่าอะไร
抱我一下好嗎?如果他不介意,
แค่ขอให้เค้าเข้าใจ Baby,
只希望妳了解,寶貝,
ก่อนที่จะเสียเธอไปจริงๆ
在真的要失去妳之前。
-
[ 4 ]
ไม่อาจที่จะย้อนคืนไป
不太可能回到從前,
เธอก็ไปไม่ย้อนคืนมา
妳就這樣離開了再也不回頭,
แค่ยินดีที่ได้มาหา
只是很高興妳來找我,
แล้วจะไปให้ไกล
然後就將離我遠去。
-
Repeat [ 2 ]
-
Repeat [ 3 ]
-
[ 5 ]
ก็รู้ดีว่าฉันคงไม่มีสิทธิ์
也清楚我沒有這個權利,
ให้คิดแค่ในใจจะดีกว่า
只在心裡想想就好,
รู้ดีว่าต้องทำไง
我明白自己應該要做什麼,
แต่ฝืนหัวใจไม่ได้
但我無法克制我的心,
ยอมเป็นตัววายร้าย
我願意當個壞人,
อยากกอดในวันที่สาย
就想在這最後一天和妳擁抱,
ถ้าขอเธอได้จะจำจนวันสุดท้าย
如果妳答應,我將永遠記得這一刻。
-
Repeat [ 3 ]
-
แค่ขอให้เค้าเข้าใจ Baby,
只希望妳了解,寶貝,
ก่อนที่จะเสียเธอไปจริงๆ
在真的要失去妳之前。
--------------------------------------------------
1.กอด kòot
擁抱
-
ขอบคุณที่เธอกอด
khòop khun thîi thoe kòot
謝謝你的擁抱
-
อ้อมกอด ôom kòot
環抱、擁抱
-
อุ้ม ûm
抱在懷裡
如果是抱在懷裡會用 อุ้ม 這個字,
อุ้ม 是常見的女生泰文小名之一,
(但我也遇過小名叫 อุ้ม 的男生)
--------------------------------------------------
2.เรียกร้อง rîak róong
請求、詢問、呼籲(動詞)
-
คำเรียกร้อง kham rîak róong
需求、訴求(名詞)
-
พวกเราเรียกร้องให้รัฐบาลดำเนินมาตรการ
phûak rao rîak róong hâi rát tha baan dam noen mâat tra kaan
我們呼籲政府採取措施。
-
พวกเรา phûak rao
我們
พวกเขา phûak khǎo
他們
泰文中的「們」是用 พวก 這個字,放在「你、我、他」的前面。
-
รัฐบาล rát tha baan
政府
--------------------------------------------------
3.คำลา kham laa
道別
-
ลาก่อน laa kòon
再見
-
ลา laa
本身就有道別、再見的意思。
--------------------------------------------------
4.รอหน่อย roo nòi
等一下下
以下幾種都是泰文常用的「等一下」
-
รอแป๊บนึง 或是 แป๊บนึง 或是 รอแป๊บ 都可以
roo páep nueng
-
รอสักครู่ 或是 สักครู่
roo sàk khrûu
(通常用餐等帶位、銀行等候都會用這種說法,應該比較正式。)
-
หน่อย nòi
一下、a little 的感覺
ช่วยฉันหน่อย
chûai chǎn nòi
幫我一下
--------------------------------------------------
5.สร้าง sâang
創造、建立 (建築物、家庭、環境)
-
เขาสร้างบ้านของเขาเอง
khǎo sâang bâan khǒong khǎo eeng
他蓋了自己的房子
-
ผมอยากสร้างครอบครัวให้อบอุ่น
phǒm yàak sâang khrôop khrua hâi òp ùn
我想建立一個溫暖的家庭
-
บ้าน bâan
房子
-
ครอบครัว khrôop khrua
家庭
-
อบอุ่น òp ùn
溫暖(物理、心理)
--------------------------------------------------
6.พัง phang
壞掉(物品)
指物品、東西壞掉時,通常可和 เสีย 通用。
-
เครื่องมันพังแล้ว
khrûeang man phang láeo
機器壞了
--------------------------------------------------
7.เสีย sǐa
壞掉(物品、食物)、失去、過世、浪費
-
失去:
ก่อนที่จะเสียเธอไปจริงๆ
kòon thîi jà sǐa thoe pai jing jing
在真的要失去你之前
-
壞掉:
อากาศร้อนทำให้อาหารเสียง่าย
aa kàat róon tham hâi aa hǎan sǐa ngâai
天氣熱,導致食物容易壞掉。
-
過世:
พ่อเขาเสียเมื่อสองปีที่แล้ว
phôo khǎo sǐa mûea sǒong pii thîi láeo
他的父親在兩年前過世。
-
浪費:
ไม่ต้องเสียเวลารอเขา
mâi tông sǐa wee laa roo khǎo
不用浪費時間等他。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!