【歌曲】:ไม่รัก...ไม่ต้อง
中文歌名:不愛,就不需要
-
ไม่รัก...ไม่ต้อง是2012年的經典歌曲了。
(荷爾蒙裡面有一段Sprite😍的手機鈴聲就是用這首)

經典的程度是我幾年前開始接觸泰文時,
就有朋友推薦這首歌給我,
到現在還能偶爾在外面聽到,
知道很多朋友可能都聽過,分享給之前沒聽過的人囉😁
-
建議搭配MV一起聽
https://www.youtube.com/watch?v=6eEEfyTYKqY

歌詞:
[ 1 ]
ยากแค่ไหนที่ต้องลบเธอจากสมอง
要將你從腦海中抹去是多麼的困難,

ความทรงจำข้างในมันเอาแต่ฟ้อง
回憶還在不斷提醒我,

ขุดเรื่องราวของเธอขึ้นมาวนเวียนเรื่อยไปซ้ำซ้ำ
翻出和你的往事,不斷在我腦中重複盤旋。

ยิ่งเธอยิ่งใกล้กันก็ยิ่งไม่ง่าย
當初和你越親密,要忘記你就越不容易,

เข้าใจไหมว่าคนที่ถูกทิ้งไป
知道嗎?被拋棄的人,

ยังต้องมีแผลใจให้คอยดูแล
還有顆破碎的心等著被修補。
-
[ 2 ]
ฉันนั้นพยายามจะตัด
我用盡力氣想要斬斷,

แต่เธอก็พยายามจะติด
但你卻又糾纏不清,

คิดบ้างไหมว่ามันผิด
ที่เธอยังมีเยื่อใย
你曾想過嗎?
對我還有牽掛是不對的。
-
[ 3 ]
ไม่รักไม่ต้องมาแคร์ ไม่ต้องมาดีกับฉัน
不愛就不需要來關心我,不需要來對我好;

ไม่รักไม่ต้องมาหวง ไม่ต้องมาห่วงใยฉัน
不愛就不需要來宣示主權,不需要來擔心我;

ไม่รักไม่ต้องมาทำอะไรอะไรทั้งนั้น
不愛就不需要來做這一切,

เพราะใจฉันยังอ่อนแอ
因為我的心還是這麼地脆弱,

ไม่รักไม่ต้องมาโทรมาถามสบายดีไหม
不愛就不需要打來問我過得好不好,

เพราะเสียงเดิมเดิมของเธอมันทำให้ยิ่งปวดใจ
因為你熟悉的聲音只會讓我更加心痛,

หยุดได้ไหมสักที
停止這樣好嗎?

ถ้าไม่รักก็ปล่อยกันไป
如果不愛我,就放我離開吧!
-
[ 4 ]
เธอยังส่งข้อความเดิมเดิมเข้ามา
你還是傳來和之前一樣的訊息,

ใครต่อใครก็พูดว่าเธอฝากถาม
他們都說你在打聽我的近況,

อยู่คนเดียวได้ไหมเมื่อไม่มีเธอเหมือนอย่างวันนั้น
讓我一個人好嗎?像沒有你的那時候一樣,

ในเมื่อสุดท้ายเธอต้องการอะไร
最後你要的到底是什麼呢?

อยากให้เธอได้รู้ได้รับเอาไว้
想讓你知道,

นั่นแหละคือที่ฉันไม่เคยต้องการ
你做的那些啊,是我從來沒有想要過的。
-
Repeat [ 2 ]
-
Repeat [ 3 ]
-
Repeat [ 3 ]
-
หยุดได้ไหมสักที
停止這樣好嗎?

ถ้าไม่รักก็ปล่อยกันไป
如果不愛我,就放我離開吧!
--------------------------------------------------
1.ยากแค่ไหน yâak khâe nǎi
有多麼困難
-
แค่ไหน 有多麼

คุณรู้ไหม ผมรักคุณมากแค่ไหน
khun rúu mǎi phǒm rák khun mâak khâe nǎi
你知道嗎?我有多麼愛你。
-
ยาก yâak 困難的
-
ง่าย ngâai 簡單的
跟英文的easy一樣也可以用來形容人。

像是7 นาที 歌曲中的這句歌詞,
เขาบอกว่าเธอมันง่าย
khǎo bòok wâa thoe man ngâai
他說你很easy。
--------------------------------------------------
2.ลบ lóp
抹去、減去(加減乘除的減)

5 ลบ 3 เท่ากับ 2
5 lóp 3 thâo kàp 2
5-3=2

ยางลบ yaang lóp 橡皮擦
-
要注意ลบ lóp 和 ลด lót 不一樣,兩個字的尾音有差別。

ลด lót 降低、減少
-
ลดราคา lót raa khaa
打折、降價

ลดราคาได้ไหม
lót raa khaa dâai mǎi
可以打折嗎?

ลดราคา 20%
lót raa khaa yîi sìp poe sen
降價20%(打八折)
--------------------------------------------------
3.ฟ้อง fóong
起訴(法律),告狀、打小報告也是用這個字,

ฟ้องครู fóong khruu
跟老師告狀 (告老師喔)
--------------------------------------------------
4.เรื่อยไป rûeai pai
持續地、不斷地
--------------------------------------------------
5.ยิ่ง ... (ก็)ยิ่ง ... yîng ... (kôo) yîng ...
越(怎樣)越(怎樣),同英文的 more ... more,
ก็加或不加都可以。
-
ยิ่งเร็วยิ่งดี
yîng reo yîng dii
越快越好

ยิ่งดื่มยิ่งเหงา ยิ่งฟังยิ่งเศร้า
yîng dùem yîng ngǎo yîng fang yîng sâo
越喝越寂寞,越聽越傷心
--------------------------------------------------
6.คนที่ถูกทิ้งไป
khon thîi thùuk thíng pai
被拋棄的人
-
ถูก thùuk
這句歌詞裡面ถูก是「被動用法,被(怎樣)」,放在動詞前面。

除此之外ถูก還可用做「正確」、「便宜」的意思。
-
เขาถูกลงโทษ
khǎo thùuk long thôot
他被處罰了
-
ถูกแล้ว
thùuk láeo
對了!正確!
-
ราคานี้ถูกมาก
raa khaa níi thùuk mâak
這價錢超便宜的
--------------------------------------------------
7.ส่งข้อความ sòng khôo khwaam
傳送訊息

ส่ง sòng
送,跟中文的「送」差不多意思了,
送人去機場、遞送物品、傳送訊息都能用這個字。
-
พี่ขับรถไปส่งน้อง
phîi khàp rót pai sòng nóong
哥開車送你去
-
ข้อความ khôo khwaam
訊息,手機的簡訊、Line、Facebook的私訊都能用這個字。
-
ทำไมไม่ส่งข้อความมา
tham mai mâi sòng khôo khwaam maa
為什麼不傳訊息來
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都在下面留言一起討論喔!

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()