【歌曲】:บานปลาย (best wishes)
中文歌名:一往而深
-
今天分享的是 BOWKYLION好聽的一首歌,也是板友點的歌,最近一直在聽這首😊

這首歌已經動工一段時間了但一直卡在歌名,บานปลาย直翻是升級,是事態從小變大、變嚴重的意思,通常用在不好的事情上。
但歌詞中的บานปลาย是形容心中對於對方的情感越來越強烈,想了很久有沒有其它詞可以代替,最後還是用了「升級」,如果大家對歌名有更好的想法歡迎分享!!
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=RzttASVRHAI

歌詞:
[ 1 ]
บอกตัวเองให้ห่าง ไม่ควรยืนอยู่ข้างเธอ
告訴自己遠離,不該站在你身邊,

ยิ่งใกล้ก็ยิ่งเผลอ เธอโปรยความประทับใจ
越靠近就越迷失,你讓我印象深刻,

บอกตัวเองให้หยุด แต่คิดถึงที่สุด ต้องทำไง
告訴自己停止,但卻最想念你,我該怎麼做?

เผลอมีใจ คิดเกินไกลแล้ว
不經意對你有了心,想得太遠。
-
[ 2 ]
คนบ้าอะไร อยากไกล ยิ่งใกล้กันอย่างนี้ เธอเข้ามาทุกที
什麼樣的人,讓我越想遠離卻越這樣靠近?你總是走進我的心,

เพื่อนบ้าอะไร อยู่ใกล้ แล้วใจสั่นอย่างนี้ คงจะไม่ดี
什麼樣的朋友,靠近時會讓我這樣怦然心動?似乎不太妙。
-
[ 3 ]
ได้โปรดอย่ามองตา ขอเธอนั้นอย่ามาทัก
請你別望向我的雙眼,不要來向我打招呼,

อย่าได้สนถ้าเธอนั้นไม่ได้รัก ให้ทำไง
如果你不愛我就別在乎我,要我怎麼做?

เรื่องมันบานปลายและไปกันใหญ่ในใจของฉัน
你的一切在我心中的份量越來越重,越發不可收拾。
-
[ 4 ]
ได้โปรดเถอะขอร้อง ถ้าเธอนั้นไม่ต้องการ
我求你,如果你不需要我,

อย่ามาทำให้ใจต้องทรมาน เธอไม่รู้สักนิด
就別來折磨我的心,你什麼都不知道,

เหมือนเดินมาไกลแต่ไม่มีสิทธ์ คิดไปเกินกว่านั้น
像是和你走了很遠,但沒有權利去想得更多。
-
Repeat [ 2 ]
Repeat [ 3 ]
Repeat [ 4 ]
-
[ 5 ]
รู้อยู่แค่ทำไมใจยังสั่นไหวหวั่นและต้องทนอยู่อย่างนี้
只知道為什麼心還怦怦跳著,而我必須這樣忍受,

ที่เรายืนข้างกัน มันแค่ความสัมพันธ์แบบหวังดี
我們站在一起,只是段有著美好希望的關係,

อยู่ข้างเธอตรงนี้ด้วยใจ
在這裡,用心陪在你身旁。
-
Repeat [ 4 ]
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic #บานปลาย #เพื่อนบ้าอะไรอยู่ใกล้แล้วใจสั่น​ #BOWKYLION​ #Whattheduckmusic

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 La La Thai 的頭像
    La La Thai

    La La Thai 流行歌學泰文

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()