【歌曲】:ออกมายัง / Are you out yet?
中文歌名:出來了嗎
-
板友點歌!!
板友推薦的泰國獨立樂團 ANATOMY RABBIT!!
大家喜歡這種曲風嗎?來聽聽看吧!!
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=m4lNSIy_bUg
歌詞:
[ 1 ]
หากการวิ่งตามความรักมันเหนื่อย พักก่อนดีมั้ย?
如果說,跟著愛情跑很累人,先休息一下好嗎?
ถ้าเราไม่ใช่ จะทำอะไร ก็คงไม่ใช่อยู่ดี
如果我們不是對的人,怎麼做也大概不會是對的,
-
[ 2 ]
วันนี้วันศุกร์แล้ว ฉันเห็นเธอร้องไห้ตั้งแต่วันจันทร์
今天星期五了,我看你從星期一就開始哭泣,
-
[ 3 ]
เธอออกมาได้หรือยัง? ออกมาจากชีวิตเขาได้หรือยัง? ออกมาจากความทุกข์ใจได้หรือยัง?
你能出來了嗎?能從他的生活裡走出來了嗎?能從悲傷裡面走出來了嗎?
เฝ้าดูเธอมีน้ำตา ยังทรมานอยู่กับคราบน้ำตา
望著你掉眼淚,還帶著淚痕痛苦著,
แต่ฉันทำได้เพียงแค่มองเธอร้องไห้
但我只能看你哭泣,
-
[ 4 ]
วันวันไม่เคยจะทำอะไร ไม่เคยจะสนใจว่าผู้ใด เป็นห่วง
每天不曾做些什麼,不曾去在意有誰來關心,
นั่งทรมานอดข้าวอดน้ำ เพื่อที่จะหวังให้ใครสนใจ ทำไม?
坐著不吃不喝折磨自己,為了希望有誰來關心,為什麼?
-
Repeat [ 2 ]
Repeat [ 3 ]
-
[ 5 ]
ได้หรือยัง? ได้หรือยัง? ได้หรือยัง?
可以了嗎?可以了嗎?可以了嗎?
ออกมาได้หรือยัง? ได้หรือยัง? ได้หรือยัง?
可以走出來了嗎?可以了嗎?可以了嗎?
-
Repeat [ 3 ]
--------------------------------------------------
1.ออกมา òok maa
出來
-
ออกมาตอนนี้เลย
òok maa toon níi loei
現在就出來、現在就給我出來(語氣重一點)
-
คุณออกมาจากบ้านหรือยัง
khun òok maa jàak bâan rǔe yang
你從家裡出來了嗎?
-
จาก jàak
從、英文的from
-
บ้าน bâan
家
-
หรือยัง rǔe yang
...了嗎?會放在動詞的後面。
歌名 ออกมายัง 其實就是 ออกมาหรือยัง,
只是說的時候常常會省略หรือ,意思是一樣的!!
--------------------------------------------------
2.หาก hàak
如果
意思和 ถ้า thâa 一樣。
-
หากเราเป็นแฟนกันแล้ว สักวันเราจะเลิกกันไหม
hàak rao pen faen kan láeo sàk wan rao jà lôek kan mǎi
如果我們在一起了,某一天我們會分手嗎?
→ หาก 可以換成 ถ้า,意思一樣。
-
เป็นแฟนกัน pen faen kan
交往、在一起
-
แฟน faen
伴侶、男女朋友
-
สักวัน sàk wan
某一天
-
เลิกกัน lôek kan
分手
--------------------------------------------------
3.การวิ่ง kaan wîng
跑步(名詞)
-
การ kaan
之前有說過,看到 การ 在前面的,都會變成名詞喔!!
การ 是把動詞轉換成名詞比較常見。
-
วิ่ง wîng
跑步(動詞)
-
วิ่งมาราธอน wîng maa raa thon
跑馬拉松
--------------------------------------------------
4.ตาม taam
跟隨、照著
-
ใครทำไม่เป็นก็ทำตามผมนะ
khrai tham mâi pen kôo tham taam phǒm ná
不會的人就照著我做!!
-
ทำตามที่ครูสอน
tham taam thîi khruu sǒon
照著老師教的做。
-
ครู khruu
老師
-
สอน sǒon
教、教學
--------------------------------------------------
5.พักก่อน phák kòon
先休息
-
พักก่อน 是去年很紅的一首歌,這首歌是泰國選秀節目出來的MILLI唱的泰式RAP,MILLI現在才18歲超級厲害的!!有興趣的朋友可以來聽聽看,不過歌詞的部分...連泰國人看泰文歌詞都說看不太懂了,請饒了我555
-
พัก phák
休息
-
ก่อน kòon
先、在...之前
-
先:
เธอไปก่อนก็ได้ ผมจะกินข้าวก่อน
thoe pai kòon kôo dâai phǒm jà kin khâao kòon
你可以先走,我要先吃飯。
-
在...之前
แม่จะไปซื้อของก่อนปีใหม่
mâe jà pai súe khǒong kòon pii mài
媽媽要在新年前去買東西。
-
ซื้อของ súe khǒong
買東西,沒有特地要買什麼可以用這個詞。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
留言列表