【歌曲】:อย่าเกลียดกันก็พอ
中文歌名:不要討厭我就好了
-
LIPTA 和 Maiyarap 合作的歌,是老歌翻唱,查了一下是2001年的歌了,一開始的版本沒有第五段~第七段的RAP,兩種版本都滿好聽的,和大家分享!!
-
LIPTA Feat. Maiyarap RAP版本
https://www.youtube.com/watch?v=0mMW0RklHrY
好聽的翻唱女聲 無RAP版本
https://www.youtube.com/watch?v=uJVDDzINXgQ
歌詞:
[ 1 ]
รู้ว่าเธอไม่รัก ไม่มีใจให้ฉัน
我知道你不愛我了,你對我沒有心,
แต่เธอรู้ไหมหัวใจไม่มีเหตุผล
但你知道嗎?我的心沒有理由,
แลกทุกอย่างเพื่อคำว่ารัก รักแล้วเจ็บก็ยอมก็ทน
用一切去交換你的愛,愛過痛了也願意忍受,
อยู่อย่างคน ที่รอให้เธอรัก
活得像是個等著你愛的人。
-
[ 2 ]
รู้ว่าเธอหนักใจ รู้ว่าลำบากใจ ที่ยังเห็นฉันทุ่มเทใจให้เธออย่างนี้
看到我仍這樣為你付出我的心,我知道你心煩,知道你心累,
ไม่มีทางที่จะรักฉัน ทุกถ้อยคำฉันเข้าใจดี
你不可能愛上我,字字句句我都了解,
แต่ในวันนี้ ยังทำใจไม่ได้เลย
但如今我還沒辦法放下。
-
[ 3 ]
อย่าบอกฉัน ให้ตัดใจ
別叫我斷了這條心,
อย่าผลักไสฉันให้ไกลเลย อยากขอ ปล่อยให้ฉัน ได้เฝ้ารอ
別將我推得遠遠的,請讓我等著你,
คนที่รักแค่ได้เฝ้ารอก็สุขใจ
愛你的人光是等著你就心滿意足了,
-
[ 4 ]
รักที่เธอไม่รับ ช่วยทำเป็นไม่รู้
對於你不接受的愛,請你幫忙裝作不知道,
ปล่อยให้ฉันได้รักเธออยู่เหมือนเดิมได้ไหม
讓我能像從前一樣愛著你好嗎?
ไม่วิงวอนให้เธอสงสาร อ้อนวอนให้เธอมีใจ
不求你可憐我,不求你對我有心,
แค่อย่าใจร้าย อย่าเกลียดกันก็พอ
只求你別對我狠心,不要討厭我就好了。
-
[ 5 ]
เธอไม่ต้องเห็นใจ แต่อย่างน้อยขอแค่อย่าเกลียดกัน
用不著憐憫我,但至少請你不要討厭我,
ไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ แต่ก็ไม่ขอให้อะไรไปเปลี่ยนมัน
我不想變成這樣,但又不希望有什麼改變,
แบบนี้มันดีอยู่แล้ว ฉันพูดคำไหนฉันจะไม่เปลี่ยนคำ
這樣子很好了,我說過的話我不會改變,
และก็รู้ว่าควรอยู่ตรงไหน ว่าสิ่งใดคือการให้เกียรติกัน
我也知道我該在哪裡,以及什麼是互相尊重,
-
[ 6 ]
ถึงเรายังคุยกันได้ แต่มันไม่เหมือนเดิมไม่ง่ายเหมือนปากบอก
雖然我們還可以聊天,但和以前不一樣了,不像嘴裡說的那麼簡單,
เธอรู้ดีอยู่แก่ใจ ฉันเรียกเธอเพื่อนได้ไม่เต็มปากหรอก
你心裡最清楚,我沒辦法那麼確定的稱你為朋友,
แต่ฉันจะทำให้สมกับ เป็นตัวเลือกที่โดนกากบาดออก คือนั่งรอให้เธอหันมา
但我會表現得像是被你刪掉的選項,坐著等你回心轉意,
ทั้งๆที่รู้ว่าไม่มีทางหรอก
儘管知道那沒有辦法。
-
[ 7 ]
ทำไมถึงยังต้องทนอยู่ ทั้งๆที่เธอไม่เคยขอ ฉันแม่งไม่เคยต้องเป็นแบบนี้
為什麼我還要忍受?雖然你不曾要過,我也不需要這樣,
ฉันไม่สมเพชตัวเองบ้างเลยหรอ รู้ทุกอย่างดีอยู่แก่ใจ แต่ทำไมถึงยังไม่เคยพอ
我一點也不可憐自己,我心裡明白一切,但為何卻還是不夠,
ฉันแลกทุกอย่างเพื่อคำว่ารัก ถึงแม้ว่าความรักจะไม่เคยมอง
我用盡一切去換你的愛,即便這愛情不曾看向我。
-
Repeat [ 3 ]
-
ปล่อยให้ฉัน ได้เฝ้ารอ
讓我等著你,
คนที่รักแค่ได้เฝ้ารอก็สุขใจ
愛你的人光是等待著你就心滿意足了。
--------------------------------------------------
1.เกลียด klìat
恨、討厭
-
ฉันเกลียดทุกอย่างที่คุณทำกับฉัน
chǎn klìat thúk yàang thîi khun tham kàp chǎn
我恨你對我做的一切。
-
ฉันเกลียดเธอมาก
chǎn klìat thoe mâak
我非常恨她。
--------------------------------------------------
2.ก็พอ kôo phoo
就夠了
-
ยังไม่ต้องชอบมากก็ได้ แค่ลองเปิดใจให้กันก็พอ
yang mâi tông chôop mâak kôo dâai khâe loong pòet jai hâi kan kôo phoo
還不用很喜歡也沒關係,只要試著彼此敞開心扉就夠了。
→大家還記得這句是哪一部劇裡面的對話嗎 😝
-
หมอบอกว่ากินเม็ดเดียวก็พอ
mǒo bòok wâa kin mét diao kôo phoo
醫生說吃一顆就夠了。
-
ลอง loong
試著
-
เปิดใจ pòet jai
放開心
-
เม็ด mét
小顆小顆東西的量詞,像是藥。
--------------------------------------------------
3.แลก lâek
交換
-
เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอม
ao a rai maa lâek kôo mâi yoom
拿什麼來換都不願意(換)。
-
เอามะม่วงมาแลกกล้วย
ao má mûang maa lâek klûai
用芒果來換香蕉。
-
แลกเงินไทยเป็นเงินต่างประเทศ
lâek ngoen thai pen ngoen tàang prà thêet
用泰銖換其他國家的錢。
→換錢也是用 แลก 這個字,有時候會看到 แลกเปลี่ยน,意思一樣。
-
มะม่วง má mûang
芒果,最好吃的水果。
-
ต่างประเทศ tàang prà thêet
外國的
--------------------------------------------------
4.ตัดใจ tàt jai
死心
→之前有說過,ตายใจ 是死心塌地、完全信任的意思,ตัดใจ 才是死心,兩個不要搞混了!!
-
ตัด tàt
切、剪(用刀或剪刀都可以用這個動詞)
-
ตัดเป็นชิ้นเล็กๆ
tàt pen chín lék lék
剪成小小片(塊)的。
--------------------------------------------------
5.ผลักไส phlàk sǎi
推開(心理上的)
→問了泰文老師,一般物理上的推開會用 ผลัก,而 ผลักไส 會比較像是心理層面的推開。
-
เขาผลักประตูให้เปิดออก
khǎo phlàk pra tuu pòet òok
他把門推開了。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic #LIPTA #Maiyarap
留言列表