【歌曲】:Move On
-
板友點歌!! 這首Move On是泰韓女團 AR3NA 的歌曲,
AR3NA 由 JE’TAIME(泰)、PRIM(泰) 和 MINSEO(韓) 三位成員組成,
2021年3月剛出道,第一首主打歌 (Come Get It Now) 混合了英、泰、韓三種語言在其中,期待她們之後的新歌囉 🤩
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=vQHPtqiu1Ts
歌詞:
[ 1 ]
การเป็นคนที่เขาไม่รัก ก็เป็นได้แค่เพียงคนที่ต้องรอ
身為不被他愛的人,就只能當等待的那一方,
ฉันรู้ว่าเป็นยังไง Oh ว่าเป็นยังไง
我知道那是怎麼樣,喔,是怎麼樣,
แต่ถ้าหากมันนานเกินไป
但如果等了太久,
หากว่าใจมันทนไม่ไหวเมื่อไร
如果我的心什麼時候受不了了,
มันก็คงต้องหยุดและต้องพอ
我必須停下來,一切都夠了。
-
[ 2 ]
ถ้ามัวรอแค่ คนที่ไม่รักเธอ
如果只等著那個不愛你的人,
คงไม่เจอบางคนที่เขารักจริง
可能就不會遇見真正愛你的人,
จะเมื่อไร I’ll be standing standing waiting for you
不論何時,我都會在你身旁等著你,
อย่าไปแคร์เลย คนที่ไม่สนใจ
別去在意那些不在乎我們的人,
ไม่เป็นไร ฉันคอยอยู่ตรงนี้ไง
沒關係的,我就在這裡等著,
It’s gonna be okay
-
[ 3 ]
ไม่เห็นว่าต้องไปแคร์เลย คนที่ทำให้เธอต้องร้องไห้
不用去在意讓你哭泣的那個人,
So move on, move on
Let me hold your hands until your tears wash away
So move on, move on, move on
-
[ 4 ]
วันที่เธอต้องเจ็บต้องช้ำ
當你痛苦著的那天,
เขาเคยหันมาสนใจเธอบ้างไหม
他曾轉頭關心過你一下嗎?
So just let it away, oh let it away
คนที่เธอควรจะดูแล คนที่ควรไปแคร์นั้นไม่ใช่ใคร
你該去關心、該去在意的不是任何人,
ไม่ใช่เขาแต่เป็นตัวเธอเอง
也不是他,而是你自己。
-
Repeat [ 2 ]
Repeat [ 3 ]
-
[ 5 ]
อยากให้เธอหันมองทางอื่น babe
想讓你轉頭看看其它條路,babe
เมื่อเธอรักแต่เขาไม่เคยรักเธอเลย
當你只愛著不曾愛過你的他,
พอได้แล้วกับคนที่เฉยเมย
夠了,對於這種不在乎你的人,
I don’t wanna see you cry
-
Repeat [ 3 ]
-
[ 6 ]
I don’t wanna see you cry, wanna see you cry, No!
Wanna see your smile, wanna see your smile, Babe, Move on
I don’t wanna see you cry, wanna see you cry, No!
Wanna see your smile, wanna see your smile, Babe, Move on
Move on
--------------------------------------------------
1.รอ roo
等待
-
ผมจะรอเธอ ไม่ว่าจะนานเท่าไร
phǒm jà roo thoe mâi wâa jà naan thâo rai
不管多久我都會等你。
-
รอแบบหนึ่งนะ
roo bàep nùeng ná
等一下。
-
รอสักครู่นะ
roo sàk khrûu ná
等一下。
→感覺這種說法比較正式,一般去銀行或餐廳帶位是比較常聽到這句。
--------------------------------------------------
2.เกินไป koen pai
太...、too
→放在形容詞後面,在這種用法時,เกิน 有時會省略。
-
อย่ากินเยอะเกินไปนะ
yàa kin yóe koen pai ná
別吃太多。
→ อย่ากินเยอะไปนะ 把 เกิน 省略,意思是一樣的。
-
อย่าขับรถเร็วเกินไป
yàa khàp rót reo koen pai
開車別開太快。
-
อย่า yàa
不要、別、don't
-
ขับรถ khàp rót
開車
--------------------------------------------------
3.ทนไม่ไหว thon mâi wǎi
受不了、忍不住
→用法很廣,從心理上的承受不了,到想上廁所忍不住都可以使用。
-
จะไปห้องน้ำ ฉันทนไม่ไหวแล้ว
jà pai hông náam chǎn thon mâi wǎi láeo
我要去廁所,忍不住了。
-
ทน thon
忍受
-
ไม่ไหว mâi wǎi
無法再做某件事了
→像是太醉沒辦法再喝了、太累沒辦法再工作了,都可以用。
---------------------------------------------------
4.มัว mua
模糊;只做某件事情
→之前遇到這個字大部份是「模糊的」意思 ,但這首歌詞中的意思是「只顧著、只做某件事情」。
-
เขามัวแต่เล่นเกมจนไม่สนใจแฟน
khǎo mua tàe lên keem jon mâi sǒn jai faen
他只顧著玩遊戲,以至於不關心他的女朋友。
-
แม่ไม่สนใจหนูมัวแต่ดูละคร
mâe mâi sǒn jai nǔu mua tàe duu lá khoon
媽媽不在意我,只顧著追劇。
-
เล่นเกม lên keem
玩遊戲
-
ละคร lá khoon
連續劇、偶像劇等等劇的統稱
→泰國人一般看泰劇會習慣用 ละคร 來表示,但看美劇或韓劇會習慣用 ซีรีย์ 這個字,像是韓劇 ซีรีย์เกาหลี,但我問泰國人他們又表示兩個字其實就是一樣的東西啦。
---------------------------------------------------
5.บางคน baang khon
有些人、某些人
-
บาง baang
some、某些、有些
-
บางครั้ง baang khráng
有時候
-
บางวัน baang wan
某一天
-
บางครั้งผมก็ไม่เข้าใจตัวเอง
baang khráng phǒm kôo mâi khâo jai tua eeng
有時候我也不懂我自己。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic #AR3NA
留言列表