【歌曲】:แค่พี่น้อง
中文歌名:只是兄弟
-
板友點歌!! 
和之前介紹的 ความสุขสีเทา ความเหงาสีชมพู 一樣,
都是BL劇 Brothers รักนะน้องชาย รักนายครับผม 的Ost.。
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=ISW7RY1MiH0

歌詞:
[ 1 ]
มองไปไกลๆเห็นเธอแล้วสบายใจ
遠遠的看見了你就感到開心,

พออยู่ใกล้ๆทำไมหัวใจเต้นแรง
當靠近你時,為什麼心跳得那麼快,

และความรู้สึกนั้นทุกวันมันยิ่งชัดเจน
每天的感覺越來越清晰,

มันเป็นอะไรกับใจข้างในนี้
在我心裡面的是什麼呢?
-
[ 2 ]
ก็เป็นแค่พี่น้อง ไม่ควรต้องคิดมากมาย
就只是兄弟,不應該想的太多,

แต่เขินทุกทีที่ใกล้ ไม่เข้าใจตัวเองเหมือนกัน
但每當靠近你總感到害羞,我也不懂我自己,

ผูกพันแบบไหน ทำไมหัวใจต้องสั่น
是怎麼樣的的牽絆,為什麼心會顫動?

หรือใจคิดเกินกว่านั้น 
還是心裡想更進一步?

บอกตัวเองแค่พี่น้อง แต่ใจฟ้องว่ามันไม่จริง
告訴自己我們只是兄弟,但心裡卻訴說著那不是真的。
-
[ 3 ]
ใจเธอเป็นไงถามใจฉันไม่รู้หรอก 
你的心裡怎麼想,問我的心也不會知道的,

เวลาจะมอง รู้เพียงหัวใจฉันสั่น 
當看著你,我只知道我的心顫抖著,

แต่อยากเก็บความรู้สึกดีๆให้นาน
但想將這美好的感覺保持很久,

ก็กลัวว่าเธอเปลี่ยนไปถ้ารู้ใจนี้
就害怕如果知道了我的心意你會變。
-
Repeat [ 2 ]
Repeat [ 2 ]
-
บอกตัวเองแค่พี่น้อง ไม่ต้องร้องมันคือเรื่องจริง
告訴自己我們只是兄弟,不用哭泣那是事實。
--------------------------------------------------
1.เต้น   tên
跳動、跳舞
-
มาเต้นด้วยกันไหม
maa tên dûai kan mǎi
來一起跳舞嗎?
-
ทำไมหัวใจเต้นเร็วผิดปกติ
tham mai hǔa jai tên reo phìt pà ka tì
為什麼心跳異常的快?
-
ปกติ   pà ka tì
正常的、一般的
-
ผิดปกติ   phìt pà ka tì
異常的、不一般的
--------------------------------------------------
2.ชัดเจน   chát jeen
清楚的、明顯的
-
ผมฟังไม่ชัดเจน พูดอีกครั้งได้ไหมครับ
phǒm fang mâi chát jeen phûut ìik khráng dâai mǎi khráp
我聽不清楚,可以再說一次嗎?
-
กรุณาอธิบายให้ชัดเจน
kà rú naa à thí baai hâi chát jeen
請解釋清楚。
-
อีกครั้ง    ìik khráng
再次
-
กรุณา   kà rú naa
請、please
-
อธิบาย   à thí baai
解釋
--------------------------------------------------
3. ไม่ควร   mâi khuan
不該、不應該
-
ความจริงคือฉันไม่ควรอยู่ตรงนี้
khwaam jing khue chǎn mâi khuan yùu trong níi
事實就是,我不應該在這裡。
-
ผมไม่ควรทะเลาะกับแม่
phǒm mâi khuan thá ló kàp mâe
我不應該跟媽媽吵架。
-
ความจริง   khwaam jing
事實
-
ทะเลาะ   thá ló
吵架
--------------------------------------------------
4.เกินกว่า   koen kwàa
超過、比...更
-
เกินกว่าจะ    koen kwàa jà
像是英文「too...to」的句型,太...以至於無法
-
มันยากเกินกว่าจะเข้าใจได้
man yâak koen kwàa jà khâo jai dâai
它太困難了以至於無法理解。
-
เกิน   koen
這個字本身就是「超過」的意思
-
เราอายุเกิน 20 แล้ว
rao aa yú koen yîi sìp láeo
我們都超過20歲了。
-
สินค้าราคาไม่เกิน 100 บาท
sǐn kháa raa khaa mâi koen nùeng rói bàat
商品價錢不超過100塊。
-
สินค้า   sǐn kháa
商品、貨物
-
ราคา   raa khaa
價錢、價格
--------------------------------------------------
5.สั่น   sàn
振動
-
ใจสั่น   jai sàn
意思是心臟不正常的跳動,是一種症狀,但常被用在形容和喜歡的人在一起,或是看到喜歡的人而心跳加速的感覺。
-
มือสั่น   mue sàn
手抖,也是醫學的症狀,但也可以用在因為緊張,一般的手發抖。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()