【歌曲】:ห่มผ้า (Hold Me Tight)
中文歌名:蓋被子(抱緊我)

泰劇 แปลรักฉันด้วยใจเธอ 以你的心詮釋我的愛的第二季來囉 😆 大家有在追嗎?
男主角應該和第一季一樣是 Billkin 和 PP Krit !!
這首是 PP Krit 唱的Ost.喔!!
-
Youtube連結
https://www.youtube.com/watch?v=zbvSieQdNpY

歌詞:
[ 1 ] 
คืนนี้ช่างยาวนาน แต่มันคงไม่เป็นไร
今晚如此漫長,但無所謂,

คืนนี้ทั้งใจฉันยังเก็บไว้ให้เธอ 
今晚我的整顆心仍為你保留,

ยังเหงาในบางที แต่คืนนี้ฉันยังรอจะได้เจอ
有時還是會寂寞,但今晚仍等著與你相見,

แค่เธอ มากล่อม ให้ฝันดี
只要你來安撫我,讓我好眠。
-
[ 2 ]
ยังไม่รู้ อยู่ตรงนั้น เธอเป็นอย่างไร
不知道你在那裡過得如何,

แต่ที่รู้ (ฉัน)อยู่ตรงนี้  แทบทนไม่ไหว
只知道我在這幾乎要忍受不了,

ไม่ได้ต้องการอะไรมากไปกว่านี้
我沒有想要什麼更多,

แค่อยากให้เธอมาห่มผ้าให้หน่อยนะ
只想要你來為我蓋好被子,

ก็ดึกแล้วมันแอบหนาว เหงาขึ้นไปทุกที
夜深了漸漸變冷,越發感到寂寞,

ถ้ามีเธอมันคงดีไม่ต้องเหงาแต่ฉันก็เข้าใจ
如果有你陪著有多好,我就不用一個人寂寞,但我也明白,

แค่อยากให้เรามาเจอหน้ากันหน่อยนะ
只是想和你見上一面,

ในคืนนี้ที่เหว่ว้า เธอนั้นอยู่ที่แห่งไหน
在這孤寂的夜裡,你在哪裡呢?

ฉันยังรอ ให้เธอมา บอกฝันดี
我還在等著,等你來對我說晚安。
-
[ 3 ]
ก็พอจะรู้เธอคงไม่ว่าง
我也知道你大概沒空,

รอให้เธอพร้อมค่อยมาเคียงข้าง
等你準備好再來我身旁,

ห่างกันนิดเดียว แค่หันมาก็เจอ
相距咫尺,只要轉身就可以見到你。
-
Repeat [ 2 ]
-
[ 4 ]
แค่เธอมาห่มผ้าให้หน่อยนะ ก็มันหนาวขึ้นทุกที
只要你來為我蓋好被子,因為天氣漸漸涼了,

ถ้ามีเธอมันคงดี ไม่ต้องหนาวไปทั้งใจ
如果有你陪著有多好,我的心才不會這麼的冷,

แค่เธอมาเจอหน้ากันหน่อยนะ เธอนั้นอยู่ที่แห่งไหน
只要你來和我見一面,你在哪裡呢?

ฉันจะรอ จะรอเธอ อยู่ตรงนี้
我會等,等著你,在這裡。
--------------------------------------------------
1.ห่มผ้า   hòm phâa
蓋被子
-
ห่ม   hòm
用布蓋住的動作
-
ผ้า   phâa
布料、衣物 (毛巾、棉被、衣服都跟這個字有關係)
-
ผ้าห่ม   phâa hòm 
棉被、毯子
→ ห่มผ้า 倒過來,變成「蓋的布」= 「棉被」
-
เสื้อผ้า   sûea phâa
衣物、服裝
-
ผ้าขนหนู   phâa khǒn nǔu
毛巾,也可以用 ผ้าเช็ดตัว (擦身體的布)
--------------------------------------------------
2.ช่าง   châng
真是、如此的;技師;隨便
→之前介紹過這個字,三個意思都很常用到喔!!
-
真是、如此的:
เวลาที่เธอยิ้ม มันช่างสดใส
wee laa thîi thoe yím man châng sòt sǎi
當妳微笑時是如此的耀眼。
-
สดใส   sòt sǎi
清爽的、明亮的、耀眼的
-
技師:
เขาเป็นช่างซ่อมเครื่องจักร
khǎo pen châng sôm khrûeang jàk
他是機台技師。
-
เครื่องจักร   khrûeang jàk
機台
-
隨便:
ช่างมันเถอะ
châng man thòe
隨便啦、隨你便、隨他去吧
--------------------------------------------------
3.กล่อม   klòm
安撫、撫慰
--------------------------------------------------
4.ห่างกัน  hàang  kan
距離、相距
-
เมื่อเราห่างกันแสนไกล
mûea rao hàang kan sǎen klai
當我們距離遙遠。
-
ไม่ว่าเราจะอยู่ห่างกันไกลแค่ไหน
mâi wâa rao jà yùu hàang kan klai khâe nǎi
不管我們將相距多麼遙遠。
-
แสน   sǎen
非常的、數字十萬
-
ไม่ว่า   mâi wâa
不管、不論
--------------------------------------------------
5.หัน   hǎn
翻、轉,通常會用在轉身、轉頭。
-
หันหน้ามาฝั่งนี้
hǎn nâa maa fàng níi
把臉轉過來這邊。
--------------------------------------------------
如果大家有還想知道的字或是用法,或是有什麼建議,都歡迎留言一起討論喔!
-
#泰文 #學泰文 #泰國 #泰國歌曲 #THAI #THAILAND #Thaisong #Thaimusic

arrow
arrow

    La La Thai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()